In Dede Korkut Stories beginnt eine neue Ära

Das Bursa-Manuskript der Dede Korkut-Geschichten, das von der Stadtverwaltung von Bursa gedruckt und der wissenschaftlichen Welt geschenkt wurde, wurde der Öffentlichkeit im Rahmen einer Zeremonie im Koran- und Manuskriptmuseum von Muradiye vorgestellt.

Eine neue Ära bei der Suche nach Dede Korkut

Bursa, das mit seinem historischen und kulturellen Erbe fast ein Freilichtmuseum ist, beherbergt ein weiteres Gebäude, das der bisherigen Forschung von Dede Korkut eine neue Dimension verleihen wird. Es gibt auch Geschichten über Dede Korkut in der Mitte einiger Manuskripte, die vor 7-8 Jahren aus dem Dorf Fadıllı an İbrahim Koca kamen, einen Antiquitätenhändler auf dem Großen Basar. İbrahim Koca spendet die in seinem Besitz befindlichen Koranmanuskripte und Icazet-Namen an das Muradiye-Koran- und Manuskriptmuseum, das 2018 ausgestellt wird. Das Manuskript von Dede Korkut, das sich in der Mitte dieser Werke befindet, wurde vom Sammler Mehmet Yayla besucht das Museum letztes Jahr, und Prof. Dr. Ersen informiert Ersoy über diese Arbeit und jeder weiß, dass sich eine neue Kopie des Dede Korkut-Epos im Muradiye Quran and Manuscripts Museum befindet. Die Übertragung der Schrift ins Digitale durch die Metropolitan Municipality erfolgte unter der Aufsicht eines Altpapierrestaurators. Untersuchungen des Werks deuten darauf hin, dass das Manuskript auf Mitte 1610–1640 datiert wurde, während Wasserzeichen auf dem Papier darauf hinweisen, dass es sich bei dem Werk um westliches Papier handelt. Das Bursa-Manuskript der Dede Korkut-Geschichten, das von der Stadtverwaltung gedruckt und der Welt der Wissenschaft geschenkt wurde, wurde der Öffentlichkeit im Rahmen einer Zeremonie im Koran- und Manuskriptmuseum von Muradiye vorgestellt.

Danach, Gelehrte

Der Leiter der Stadtverwaltung von Bursa, Alinur Aktaş, der bei der Einführungsveranstaltung des Werks sprach, erinnerte daran, dass Dede Korkuts Geschichten auch ein hochpreisiges Werk für das Weltkulturerbe sind, das von den Bräuchen, Überzeugungen, Moral und Heldentum der türkischen Nation erzählt. Chef Aktaş stellte fest, dass nur die Kopien der Dede-Korkut-Geschichten aus Dresden, dem Vatikan, der Türkischen Historischen Gesellschaft und Günbed bekannt sind, die vom epischen Leben der Oghusen-Türken erzählen.

„Diese Informationen haben sich jedoch im Jahr 2022 geändert. Unser Bursa mit seiner alten Geschichte und wesentlichen Kultur ist immer noch eine Stadt voller Schätze. Die Öffentlichkeit wurde darüber informiert, dass sich ein neues Exemplar der Geschichten von Dede Korkut im Museum für Koran- und Muradiye-Manuskripte unserer Metropolregion befindet. Jedem Werk sein Schicksal: Die Handschrift, die seit Jahrhunderten von Hand zu Hand, von Dorf zu Dorf zirkuliert, ist endlich in unser Museum überführt worden. Wir haben ein Faksimile des Buches erstellt und präsentieren es heute der Welt der Wissenschaft. Ab sofort ist das Buch auch in digitaler Form im Bereich Veröffentlichungen unserer Adresse bursa.bel.tr verfügbar. Wenn unsere Wissenschaftler und Gelehrten ihre Studien zu diesem Manuskript einreichen, werden wir sie unter dem Titel „Dede Korkut Book – Bursa Manuscript Studies“ sammeln. Danach liegt es an den wertvollen Wissenschaftlern, an der Arbeit zu arbeiten, die Abschlussarbeit vorzubereiten und Artikel zu schreiben. Ich möchte allen danken, die zur Erhaltung, Spende, Entdeckung und Aufbereitung dieser Reliquie beigetragen haben. „Bursa-Manuskript des Dede-Korkut-Buches“ Glücklich für die türkische Welt“

er sagte.

125 Jahre nach dem ersten Exemplar

Dede Korkut Experte, Akademiker Prof.Dr. Osman Fikri Sertkaya erwähnte auch den Wert des Bursa-Manuskripts. Unter Hinweis darauf, dass das erste Manuskript von Dede Korkut Prinz Alemşah, dem verstorbenen Sohn von Beyazıt II. in Bursa, überreicht wurde, sagte Prof.Dr. Hardrock,

„Das Manuskript aus der Alemşah-Bibliothek ging nach Jerusalem. Es wurde in Jerusalem gekauft und ging in den Vatikan. Es wurde jedoch 1952 auf Italienisch veröffentlicht. Bei der Untersuchung wurde festgestellt, dass das Bursa-Manuskript mit der Zeit zwischen 1610 und 1640 zusammenfiel. Es gibt zwei Papierpaare, die von den Türken verwendet wurden. Ostzeitungen, Westzeitungen. Östliche Zeitungen haben kein Wasserzeichen, westliche Zeitungen schon. Dieses Manuskript ist auf westlichen Papieren verfasst. Es gibt bei dieser Gelegenheit das Jahr 1635 an. Dann, 125 Jahre nach meiner ersten Arbeit, die unserer Meinung nach 1510 in Alemşah vorgestellt wurde, brachten wir das Bursa-Manuskript der türkischen wissenschaftlichen Welt mit einer wunderschönen Veröffentlichung näher, die dem Ruhm der Gemeinde Bursa würdig ist.

genannt.

Prof.Dr. arbeitet an der Übersetzung des Manuskripts „Dede Korkut Stories Bursa“ in lateinische Buchstaben. Ferruh Ağca bemerkte auch, dass Studien zu diesem Manuskript nach der Faksimile-Ausgabe zu einer viel tiefergehenden Arbeit über Dede Korkut führen werden.

Stellvertreter von Bursa Mustafa Yavuz und Rektor der Universität Uludağ Prof.Dr. Ferudun Yılmaz dankte auch allen, die dazu beigetragen haben, solch wertvolle Arbeit in die wissenschaftliche Welt zu bringen.

Neuanfang

Check Also

In Sakarya sagte er: „Ich werde die Eigentumsurkunde fressen“ und blockierte die Straße mit einem Bagger

In Sakarya sperrte ein Bürger namens Metin Suyer mit Hilfe eines Baggers die Asphaltstraße, die das Land durchquert, das er angeblich besaß und den Eingang zum Viertel darstellt, für den Verkehr. Der Grundbesitzer sagte: „Ich werde hier etwa zehn Dorfhäuser bauen. »

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert