Die Einführung der türkischen Sprache hat die Schreibweise einiger Wörter verändert

Das Wörterbuch enthält 45.372 Beispielsätze und der Text des Wortes besteht aus 1 Million 756.396 Wörtern.

Doğubeyazıt (ehemals) / Doğubeyazıt (aktuell)

Kicking Horon (veraltet) / Kicking Horon (aktuell)

Cig Borek (früher) / çi Borek (aktuell)

Grüne Oliven (alt) / Grüne Oliven (aktuell)

Titel (früher) / Titel (aktuell)

Marmara Ereğlisi (ehemals) / Marmaraereğlisi (aktuell)

Völkerball (früher) / Völkerball (aktuell)

Relegation (alt) / Relegation (neu)

Treuhänder (ehemaliger) / Treuhänder (aktuell)

Frühlingszwiebel (veraltet) / Frühlingszwiebel (aktuell)

Hasıraltı (früher) / unter dem Teppich (aktuell) Die Bedeutung dieses Wortes: Eine Angelegenheit nicht vorsätzlich, wissentlich und ungerechtfertigt führen, sondern verheimlichen

Ahornbirne (ehemals) / Ahornbirne (aktuell)

Sultan Efendi (ehemals) / Sultanefendi (aktuell) Die Bedeutung dieses Wortes: Der Titel, der den Schwestern und Töchtern des Sultans bei den Osmanen verliehen wurde.

Ak-Lilie (ehemals) / Weiße Lilie (aktuell)

Grüner Pfeffer (ehemals) / Grüner Pfeffer (aktuell)

Bos-Länge (alt) / Pos-Länge (aktuell)

Plissé (ehemals) / Plissé (aktuell)

Yuruk (ehemals) / Yörük (aktuell)

Neuanfang

Check Also

Neues Brückenprojekt über die griechische Grenze steht kurz vor der Fertigstellung

Der Minister für Verkehr und Infrastruktur Abdulkadir Uraloğlu erklärte, dass die Arbeiten am zweiten Ipsala-Kipi-Grenzbrückenprojekt zwischen der Türkei und Griechenland kurz vor dem Abschluss stünden und sagte: „Nach der Genehmigung der Projekte werden wir mit den Vorbereitungen für die Bauausschreibung beginnen.“ Diese Brücke wird dazu beitragen, den Transport zu erleichtern und den Handel zwischen den beiden Ländern zu steigern. sagte er.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert